مترجمین پلهای فرهنگی هستند.

من شهباز جلالی هستم، بنیانگذار سایت shmj.at

“از سال ۲۰۰۱ به‌صورت تمام‌وقت به‌عنوان مترجم زبان فارسی با دادگاه‌های سالزبورگ و اوبراسترایش و جنوب آلمان همکاری می‌کنم. ما همچنین مفتخر همکاری با فارسی زبانان عزیز اهل افغانستان نیزمی باشیم. ما علاوه بر ترجمه زبان بزبان٫ خدمات  ترجمه مدارک با تایید ومهر رسمی اسناد فارسی به آلمانی و برعکس را ارائه می‌دهیم .  هدف تیم  مجرب ما ابراز رضایت شما عزیزان است.”

 

“ما همچنین مفتخربه ارائه بهترین سرویس در کوتاه ترین زمان٫ با توجه به بودجه مشتریان عزیز، بدون کاهش کیفیت خدمات خود می باشیم.

1995

شهباز جلالی از سال ۱۹۹۵ پس از یادگیری زبان آلمانی، به حرفه ترجمه وارد شد. او در ابتدا، همکاری خود را با کاریتاس سالزبورگ شروع کرد و سپس به تدریج میزان خدمات خود را به سایر سازمان‌های خصوصی و دولتی گسترش داد. این شامل بیمارستان‌ها، مراکز روانی، و ادارات پلیس نیز می‌شد. با بیش از بیست و پنج سال تجربه، شهباز جلالی به عنوان یک مترجم با تجربه با تخصص گسترده در حوزه های خدمات زبانی، مفتخر به ارائه خدمات با کیفیت به مشتریان گرامی می‌باشد.

2001

او در سال ۲۰۰۱ دفتر ترجمه‌ خود را بنیان گذاشت و به عنوان یک مترجم آزاد با دادگاه‌های استان و شهرستان در ایالت‌های سالزبورگ و اوبراستایش و همچنین در دادگاه‌های جنوب آلمان  فعالیت می‌کند.

2024

 وی از آن زمان تاكنون مشغول همکاری با دادگاه ها و  دادسرا ها و ترجمه ترجمه شکایات وکیفرخواست و همچنین  مدارک واسناد رسمی می باشد.

وبلاگ جدید